sábado, 15 de fevereiro de 2014

Como dizer o que vale é a intenção em inglês?


Sem rodeios, anote aí que para dizer o que vale é a intenção em inglês basta usar a frase abaixo:

It’s the thought that counts

Abaixo alguns exemplos de como usar a frase em contexto:

-Well, it’s the thought that counts, right? (Bom, o que vale é a intenção, não é mesmo?)
-Whether people donated one single item or 100 items, it’s the thought that counts. (Se as pessoas doam só um item ou 100 itens, o que vale é a intenção.)
-Some gifts turn out better than others, but really, it’s the thought that counts. (Alguns presentes acabam sendo melhores que outros, mas na verdade o que vale é a intenção.)
-It’s the thought that counts, but it sure would be nice if some people did a little more thinking before they bought gifts. (O que vale é a intenção, mas sem dúvidas seria legal se algumas pessoas pensassem um pouco mais antes de comprarem presentes.)
-Although the gift may be small, it’s the thought that counts. (Embora o presente possa ser pequeno, o que vale é a intenção.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário