Listen e hear podem ser traduzidas como ouvir e escutar em português. Mas, quando usar uma ou outra? Qual a diferença entre elas? É sobre isso que essa dica vai falar! Espero que ela ajude você a resolver o problema.
De modo bem simples, podemos dizer que listen é usado quando queremos que a pessoa preste atenção ao que está sendo dito. Já a palavra hear é usada com o simples sentido de escutar, ouvir algo, etc. Ou seja, se digo “hey, listen to me!” estou querendo que a outra pessoa preste atenção ao que eu vou dizer ou estou dizendo. É por isso que professores em sala de aula usam muito este verbo. Afinal, ele tem o sentido de ‘prestar atenção‘.
Por outro lado, se eu digo ‘hey, can you hear me?‘, estou apenas querendo saber se você consegue me ouvir. Pode ser que estejamos um pouco longe um do outro, ou esteja fazendo muito barulho no local em que estamos, sei lá… Ao usar hear, minha intenção é saber se você é capaz de escutar a minha voz.
É muito simples! Talvez a única coisa que muita gente esquece é que geralmente usamos a preposição to após o verbo listen. É por essa razão que devemos dizer:
Listen to me! [Escute bem!; Preste atenção!]
Do you like listening to music? [Você gosta de ouvir música?]
I didn’t listen carefully to her story. [Eu não prestei muita atenção na história dela. | Não ouvi com atenção...]
Isso não é sempre assim! Portanto, aconselho que verifique um bom dicionário e note como a palavra é usada! No caso de hear podemos citar algumas expressões interessantes:
So I’ve heard! [Foi o que eu ouvi dizer!]
He’s really fine from what I hear. [Ele está muito bem pelo que eu ouvi dizer.]
[Do] you hear me? [Tá me ouvindo?] (usado quando se está com raiva, ou dando uma ordem)
You could hear a pin drop. [Dava pra ouvir uma agulha caindo no chão] (estava muito quieto, silencioso)
Certamente você encontrará outras situações nas quais listen e hear são usadas com frequência. Portanto, fique de ouvidos atentos ou olhos bem abertos para poder aprender mais. Para finalizar olhe só a sentença abaixo:
Listen! Did you hear that noise?
Neste caso aí, o listen está sendo usado para pedir a atenção da outra pessoa. Podemos traduzir assim: ‘Escuta! Você ouviu esse barulho?‘ ou ainda ‘Presta atenção! Você ouviu esse barulho?‘. Será que deu para entender? Qualquer coisa, comente aí!