quarta-feira, 30 de abril de 2014
A Diferença entre Rob, Steal e Burgle
Hoje nós vamos falar sobre três verbos que causam confusão para muitos estudantes de inglês: rob, steal e burgle. Qual a diferença entre eles? Continue lendo para aprender.
Usamos o verbo rob quando estamos falando sobre “roubar alguém” (rob someone), “roubar um banco” (rob a bank), “roubar uma casa” (rob a house), “roubar um túmulo” (rob a tomb). Veja que rob refere-se a coisas grandes ou a uma pessoa. Ou seja, não dá para o ladrão sair carregando aquilo que usamos com rob. Outra coisa interessante é que o verbo rob sempre passa a ideia de que houve violência ou ameaças no ato.
» An armed gang robbed a bank in Main Street last night. (Um bando armado roubou/assaltou um banco na Main Street ontem à noite.)
» My wallet’s gone! I’ve been robbed! (Minha carteira sumiu! Fui roubado!)
» They were planning to rob the museum. (Eles planejavam roubar o museu.)
» He tried, with three others, to rob a house. (Ele tentou, juntamente com outros três, roubar uma casa.)
Para nós, falantes do português, pode parecer estranho, mas em inglês é normal dizer “rob someone of something”. A tradução em português terá, claro, de ser o que soa comum para nós.
» She was robbed of her handbag. (Roubaram a bolsa dela.)
» They robbed the company of R$2 million. (Roubaram R$2 milhões da empresa.)
» The burglars robbed him of all his money. (Os ladrões levaram todo o dinheiro dele.)
Já o verbo steal refere-se ao ato de tirar algo de alguém ou de algum lugar sem que seja percebido. Sendo, portanto, o ato de furtar. Geralmente, não há uso de violência. Steal pode ser traduzido por furtar ou roubar.
» Someone’s stolen my bike. (Alguém furtou/roubou a minha bicicleta.)
» We found out he’d been stealing from us for years. (Descobrimos que ele andava roubando da gente há anos.)
» I had my wallet stolen. (Furtaram a minha carteira. | Roubaram a minha carteira.)
» They were jailed for three years for stealing cars. (Eles ficaram presos por três anos por roubarem carros.)
Uma dica simples para saber quando usar rob ou steal é a seguinte: o objeto de steal é sempre a coisa furtada, roubada; já o objeto de rob é sempre a pessoa ou o lugar de onde a coisa foi roubada.
Por fim, temos o verbo burgle, que no inglês americano é burglarize. Esse verbo se refere ao ato de entrar ilegalmente em uma residência ou prédio, geralmente usando a força para isso, e subtrair os bens que encontrar.
» Their house has been burgled seven times. (A casa deles foi roubada sete vezes.)
» We were burgled while we were away. (Nossa casa foi roubada enquanto estávamos fora.)
» The doctor’s office is frequently burglarized by drug addicts..(O consultório do médico é frequentemente roubado por viciados em drogas.)
» They were burgled last night. (A casa deles foi roubada na noite passada.)
Prontinho! Agora você já sabe a diferença entre rob, steal e burgle. Mas, lembre-se que para aprender a usar bem essas palavras, você deverá prestar atenção a elas sempre que as encontrar em um texto falado ou escrito. That’s it! Até a próxima!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário